오늘은 번역기 관련해서 알아볼텐데요.
영어번역기로 무료로 제공되는 구글번역기 많이들 사용하실 거에요.
하지만 사용해 보신 분들은 아시겠지만, 이게 너무 엉망으로 번역되어서 이해하기가 정말 어려운 경우가 많더라구요.
그래서 더 나은 번역을 위해서 편법으로 한글을 일본어로 번역 후 다시 일본어를 영어로 번역을 하는 경우가 있는데요.
이게 상당히 번거로운 작업입니다.
한국어 -> 일본어 -> 영어 이런 식으로 계속 작업을 해야하죠.
더 나은 번역기는 이런 과정을 자동으로 처리해 주는 번역기라고 보시면 된답니다.
우선 일반적인 구글 번역기를 돌리는 과정을 한 번 보시겠습니다.
바로 한글 -> 영어로 번역하는 과정입니다. 아래를 보시죠.
다들 아시겠지만 구글검색에서 [구글번역기]를 입력해주세요.
한국어 -> 영어입니다.
뭔가 번역이 이상하죠?
이번엔 한국어 -> 일본어 -> 다시 영어 입니다.
<한국어 - 일어>
<일어 - 영어>
보시면 오류없이 해석된 것을 보실 수 있답니다.
하지만 상단히 번거로운 작업인 것이 확실합니다.
이제 더 나은 번역기를 소개해 보겠습니다.
마찬가지로 [더 나은 번역기]를 구글검색을 하시면 아래처럼 링크가 제공된답니다.
아래를 보시면 아시겠지만 [중간 언어]라는게 있습니다.
저는 검색하니 디폴트로 일본어가 지정되어 있습니다.
한번 번역을 시켜보겠습니다.
보시다시피 앞에서 구글번역기로 두 번 번역한 것과 같은 효과가 나오네요.
더 나은 번역기 어떠세요?
혹시 이제까지 영어번역기로 구글번역기를 사용하시던 분이 저 처럼 두 번에 걸쳐서 사용하셨던 분이시라면
이렇게 더 나은 번역기를 사용해 보시기를 권장해 드립니다.
댓글